想念 2008-11-28 14:39
生活常用口语:如何准确的表达你的内心
[table][tr][td][size=16px][img]http://edu.imgcache.qq.com/ac/b.gif[/img] [align=center][b][color=#000e04]生活常用口语:如何准确的表达你的内心[/color][/b][/align][img]http://edu.imgcache.qq.com/ac/b.gif[/img] [font=Verdana]●道谢[/font]
[font=Verdana]谢谢! [/font]
[font=Verdana]Thank you. *在欧美日常生活中,不能忘记对别人表示感谢。[/font]
[font=Verdana]Thank you. (谢谢!)[/font]
[font=Verdana]You're welcome. (不客气。) [/font]
[font=Verdana]多谢! [/font]
[font=Verdana]Thanks. *比Thank you.较随便些。 [/font]
[font=Verdana]非常感谢! [/font]
[font=Verdana]Thank you very much. *比Thank you.要有礼貌。[/font]
[font=Verdana]Thanks a lot.[/font]
[font=Verdana]Thank you so much. [/font]
[font=Verdana]真是非常感谢。 [/font]
[font=Verdana]Much appreciated. Thank you. *appreciate “感激”、“感谢”,多在美国南部使用。[/font]
[font=Verdana]I appreciate it. [/font]
[font=Verdana]谢谢您的好意。 [/font]
[font=Verdana]Thanks for your kindness.[/font]
[font=Verdana]That's very nice of you.[/font]
[font=Verdana]That's very kind of you.[/font]
[font=Verdana]How kind of you. [/font]
[font=Verdana]非常感谢你的关怀。 [/font]
[font=Verdana]I appreciate your kindness.[/font]
[font=Verdana]I appreciate your kindness. (非常感谢你的关怀。)[/font]
[font=Verdana]Don't mention it. (别客气。) [/font]
[font=Verdana]我无法表达对您的感谢。[/font]
[font=Verdana]I can't thank you enough.[/font]
[font=Verdana]I can't thank you enough. (我无法表达对您的感谢。)[/font]
[font=Verdana]You're quite welcome. (您太客气了。)[/font]
[font=Verdana]真不知如何感谢你的关心。[/font]
[font=Verdana]I can hardly thank you enough for your kindness. *hardly常常和can、could构成否定的形式表示“根本不能……”、“难以……”。和barely意思大致相同。[/font]
[font=Verdana]I have no words to thank you. (不知说什么才能感谢您。)[/font]
[font=Verdana]I can't express how grateful I am. (不知如何表达谢意。)[/font]
[font=Verdana]你帮了我大忙了。[/font]
[font=Verdana]You've been very helpful.[/font]
[font=Verdana]You've been a big help. (你帮我大忙了。)[/font]
[font=Verdana]You've been a great help. (你帮我大忙了。) [/font]
[font=Verdana]谢谢你的帮助。[/font]
[font=Verdana]Thank you for the help.[/font]
[font=Verdana]Thank you for the help. (谢谢你的帮助。)[/font]
[font=Verdana]My pleasure. (没什么。)[/font]
[font=Verdana]Thank you for helping me. (谢谢你对我的照顾。)[/font]
[font=Verdana]I appreciate your help. [/font]
[font=Verdana]耽误您时间,实在对不起。 [/font]
[font=Verdana]Thanks for your time.[/font]
[font=Verdana]Thanks for your time. (耽误您时间,实在对不起。)[/font]
[font=Verdana]Don't worry about it. (没关系。) [/font]
[font=Verdana]感谢您为我做的一切。 [/font]
[font=Verdana]Thanks for everything.[/font]
[font=Verdana]Thanks for all you've done.[/font]
[font=Verdana]Thank you for all of your kindness. [/font]
[font=Verdana]不管怎么都要谢谢您。[/font]
[font=Verdana]Thank you anyway. *对方虽好意相助,但终究没有起到作用时使用。[/font]
[font=Verdana]Sorry, I don't know. (对不起,我不知道。)[/font]
[font=Verdana]Thank you anyway. (不管怎么都要谢谢您。)[/font]
[font=Verdana]Thanks for offering, but... (谢谢你的建议,但是……)[/font]
[font=Verdana]Thanks for offering, but I have other plans. (谢谢您的建议,可是我们有其他计划。) [/font]
[font=Verdana]哦!那太好了。[/font]
[font=Verdana]How nice![/font]
[font=Verdana]It's on me. (这次我请客。)[/font]
[font=Verdana]Oh! How nice! (哦!那太好了。)[/font]
[font=Verdana]How lovely! *女性常用。[/font]
[font=Verdana]What a treat! [/font]
[font=Verdana]我欠你的情。[/font]
[font=Verdana]I owe you one.[/font]
[font=Verdana]I'm much obliged. (万分感谢。)*比较礼貌的说法。be obliged表示“感谢,感激”,多在美国南部使用。[/font]
[font=Verdana]I'm in your debt. *in one's debt “向……借过钱”,引申为“受……的恩惠”,比较强调感谢的心情。 [/font]
[font=Verdana]谢谢你送给我的礼物。[/font]
[font=Verdana]Thanks a lot for your present.[/font]
[font=Verdana]Thank you for your gift. [/font]
[font=Verdana]您能这样说,我非常感谢。 [/font]
[font=Verdana]Thanks for saying so.[/font]
[font=Verdana]I really like your apartment. (我真的喜欢你的公寓。)[/font]
[font=Verdana]Thanks for saying so. (您能这样说,我非常感谢。)[/font]
[font=Verdana]It's nice of you to say so. [/font]
[font=Verdana]谢谢你告诉我。 [/font]
[font=Verdana]Thanks for telling me.[/font]
[font=Verdana]You have a run in your stocking. (你的丝袜跳线了。)[/font]
[font=Verdana]Thanks for telling me. (谢谢你告诉我。)[/font]
[font=Verdana]Thanks for letting me know. [/font]
[font=Verdana]非常感谢你等着我。 [/font]
[font=Verdana]Thanks for waiting for me.[/font]
[font=Verdana]Sorry to have kept you waiting. (对不起,让你久等了。)[/font]
[font=Verdana]Sorry, I'm late. (对不起,我晚了。) [/font]
[font=Verdana]谢谢你约我出来。[/font]
[font=Verdana]Thanks for asking me out. *ask someone out 一般是“约会”的意思。[/font]
[font=Verdana]Thanks for inviting me. (谢谢您邀请我。) [/font]
[font=Verdana]谢谢你鼓励我。 [/font]
[font=Verdana]Thanks for cheering me up. *cheer up “鼓励”、“打起精神”、“鼓足勇气”。[/font]
[font=Verdana]Thank you for making me feel better. [/font]
[font=Verdana]你救了我一命。 [/font]
[font=Verdana]You saved my life.[/font]
[font=Verdana]Watch out! Stop! (小心!站住!)[/font]
[font=Verdana]Thanks, you saved my life. (谢谢,你救了我一命。) [/font]
[font=Verdana]谢谢你对我的忠告。[/font]
[font=Verdana]Thanks for warning me.[/font]
[font=Verdana]Thanks for the warning.[/font]
[font=Verdana]Thanks for telling me. (谢谢你告诉我。) [/font]
[font=Verdana]谢谢你不远万里专程跑一趟。 [/font]
[font=Verdana]Thanks for coming all the way over here.[/font]
[font=Verdana]Thanks for coming all the way over here. (谢谢你大老远专程跑一趟。)[/font]
[font=Verdana]It was no trouble. (这没什么大不了的。) [/font]
[font=Verdana]谢谢你的来信,你对我太好了。 [/font]
[font=Verdana]Thank you for your letter. It was very kind of you.[/font]
[font=Verdana]Thank you for your letter. It was very kind of you. (谢谢你的来信,你对我太好了。)[/font]
[font=Verdana]You're welcome. (这没什么。) [/font]
[font=Verdana]●还礼[/font]
[font=Verdana]不客气。 [/font]
[font=Verdana]You're welcome.[/font]
[font=Verdana]Thank you for everything. (感谢您做的一切。)[/font]
[font=Verdana]You're welcome. (不客气。)[/font]
[font=Verdana]My pleasure.[/font]
[font=Verdana]Don't mention it.[/font]
[font=Verdana]No problem.[/font]
[font=Verdana]Not at all.[/font]
[font=Verdana]You're quite welcome.[/font]
[font=Verdana]That's quite alright.[/font]
[font=Verdana]Don't worry about it. [/font]
[font=Verdana]不必客气。[/font]
[font=Verdana]Don't mention it. *这句常用于美国,在英国和澳大利亚则不常使用。 [/font]
[font=Verdana]能帮助您,我非常高兴。 [/font]
[font=Verdana]I'm glad I could help.[/font]
[font=Verdana]Thanks, you saved my life! (谢谢您救了我一命。)[/font]
[font=Verdana]I'm glad I could help. (能帮助您,我非常高兴。) [/font]
[font=Verdana]●道歉[/font]
[font=Verdana]对不起。 [/font]
[font=Verdana]I'm sorry.[/font]
[font=Verdana]I'm sorry. I made a mistake. (对不起,我弄错了。)[/font]
[font=Verdana]That's all right. (没什么。)[/font]
[font=Verdana]Excuse me. *用于各种情况。如“对不起,您再说一遍”、“对不起……”。 [/font]
[font=Verdana]啊!对不起。[/font]
[font=Verdana]Whoops, excuse me. *用于踩了别人的脚等场合。[/font]
[font=Verdana]Ouch! (唉哟!)[/font]
[font=Verdana]Whoops, excuse me. (啊!对不起。) [/font]
[font=Verdana]对不起,请原谅。 [/font]
[font=Verdana]Excuse me. *用于一般的道歉。[/font]
[font=Verdana]I beg your pardon. *比较正式的说法。[/font]
[font=Verdana]Oh, sorry. [/font]
[font=Verdana]真的非常抱歉。 [/font]
[font=Verdana]I'm awfully sorry.[/font]
[font=Verdana]那件事真对不起。 [/font]
[font=Verdana]I'm sorry about that. [/font]
[font=Verdana]这是我的疏忽。[/font]
[font=Verdana]It's my fault. *直截了当地承认自己的错误并致歉的说法。[/font]
[font=Verdana]It's my fault. (这是我的疏忽。)[/font]
[font=Verdana]That's okay. Don't worry about it. (没关系,别太在意。)[/font]
[font=Verdana]I'm to blame. (全怪我。)[/font]
[font=Verdana]哎呀,我弄错了。 [/font]
[font=Verdana]Oops. My mistake. *茫然不知所措,不知如何是好或感到很遗憾,对做错的事感到惊讶和表示道歉的心情。Oops是“哎呀!”的语气。[/font]
[font=Verdana]Oops, so sorry. (哎呀,真对不起。) [/font]
[font=Verdana]那事我觉得很抱歉。[/font]
[font=Verdana]I feel bad about it.[/font]
[font=Verdana]I wish it had never happened. *直译“我希望没有发生过那样的事”,即“那事如果没有发生过该多好呀!” [/font]
[font=Verdana]真抱歉,我不能来。[/font]
[font=Verdana]I'm sorry I couldn't come.[/font]
[font=Verdana]I'm sorry I couldn't come. (真抱歉,我不能来。)[/font]
[font=Verdana]That's all right. (没关系。) [/font]
[font=Verdana]前几天真是很抱歉。[/font]
[font=Verdana]I'm sorry about the other day.[/font]
[font=Verdana]Hi, John! (嗨!约翰,你好!)[/font]
[font=Verdana]I'm sorry about the other day. (前几天真是很抱歉。) [/font]
[font=Verdana]请您原谅我的失礼。 [/font]
[font=Verdana]Please forgive my rudeness.[/font]
[font=Verdana]A) Please forgive my rudeness. (请您原谅我的失礼。)[/font]
[font=Verdana]B) I'll forgive you. (我原谅你。)*A更口语的说法是I'm sorry I was rude. (很抱歉,我失礼了。)[/font]
[font=Verdana]我不知该怎样向您道歉。 [/font]
[font=Verdana]I don't know how to apologize to you. *apologize to...“向……道歉”。[/font]
[font=Verdana]I can't express how sorry I am.[/font]
[font=Verdana]Words can't express how sorry I am.[/font]
[font=Verdana]I have no words to apologize to you. [/font]
[font=Verdana]我并没有那个意思。[/font]
[font=Verdana]I didn't mean that. *mean “打算说/做……”。 [/font]
[font=Verdana]真对不起,给您添麻烦了。[/font]
[font=Verdana]I'm sorry to trouble you.[/font]
[font=Verdana]I'm sorry to trouble you. (真对不起,给您添麻烦了。)[/font]
[font=Verdana]That's okay. (没关系。) [/font]
[font=Verdana]实在对不起,让您费心了。 [/font]
[font=Verdana]I'm really sorry for troubling you.[/font]
[font=Verdana]I'm really sorry for troubling you. (实在对不起,让您费心了。)[/font]
[font=Verdana]It was nothing. (这没什么。) [/font]
[font=Verdana]抱歉,让您久等了。[/font]
[font=Verdana]I'm sorry to have kept you waiting.[/font]
[font=Verdana]I'm sorry to have kept you waiting. (抱歉,让您久等了。)[/font]
[font=Verdana]I was about to go home. (我正想要回家呢。)[/font]
[font=Verdana]I'm sorry to be late again. (对不起,我又来晚了。)[/font]
[font=Verdana]Sorry, I'm late again. (对不起,我又迟到了。) [/font]
[font=Verdana]我希望……可是…… [/font]
[font=Verdana]I wish I could...[/font]
[font=Verdana]Are you coming to my party? (你能来参加我的晚会吗?)[/font]
[font=Verdana]I wish I could come, but I'm busy on Friday. (我非常想去,可是星期五我很忙。) [/font]
[font=Verdana]●对道歉的回答[/font]
[font=Verdana]没事儿。/别放在心里! [/font]
[font=Verdana]That's all right. *有时连写成That's alright.[/font]
[font=Verdana]I'm sorry. (对不起。)[/font]
[font=Verdana]That's all right. (没事儿。/别放在心里!)[/font]
[font=Verdana]Don't worry about it.[/font]
[font=Verdana]Don't worry.[/font]
[font=Verdana]It's no big deal. (不是什么大不了的事。)[/font]
[font=Verdana]Never mind.[/font]
[font=Verdana]I forgot to bring your book. (我忘了把你的书带来了。)[/font]
[font=Verdana]Never mind. (不必在意。) [/font]
[font=Verdana]下次要多加小心。 [/font]
[font=Verdana]Please be more careful next time.[/font]
[font=Verdana]●关心对方[/font]
[font=Verdana]我帮您收大衣吧。[/font]
[font=Verdana]Let me get your coat for you. *主人迎接穿大衣来访的客人时使用。[/font]
[font=Verdana]Let me get your coat for you. (我帮您收大衣吧。)[/font]
[font=Verdana]Thanks. (谢谢。) [/font]
[font=Verdana]别拘束,像在自己家一样吧。[/font]
[font=Verdana]Make yourself at home.[/font]
[font=Verdana]I like your apartment. (我很喜欢您的公寓。)[/font]
[font=Verdana]Make yourself at home. (别客气,像在自己家一样吧。) [/font]
[font=Verdana]很抱歉…… [/font]
[font=Verdana]Excuse me. *中途退席时。[/font]
[font=Verdana]One moment, please. [/font]
[font=Verdana]现在您有空吗? [/font]
[font=Verdana]Do you have a minute? *要和对方说话时。[/font]
[font=Verdana]Can I talk to you for a minute?[/font]
[font=Verdana]Are you busy now? (现在你忙吗?)[/font]
[font=Verdana]我能跟您说几句话吗? [/font]
[font=Verdana]Can I talk to you for a minute?[/font]
[font=Verdana]Can I talk to you for a minute? (我能跟您说几句话吗?)[/font]
[font=Verdana]Sure, go ahead. (当然可以,你说吧!) [/font]
[font=Verdana]您先请。 [/font]
[font=Verdana]After you.[/font]
[font=Verdana]After you. (您先请。)[/font]
[font=Verdana]Oh, thank you. (噢!谢谢!) [/font]
[font=Verdana]我帮您一把吧! [/font]
[font=Verdana]Can I give you a hand?[/font]
[font=Verdana]Can I give you a hand? (我帮您一把吧!)[/font]
[font=Verdana]That's all right, thanks. (好的,谢谢。) [/font]
[font=Verdana]对不起,我过一下。 [/font]
[font=Verdana]Excuse me.[/font]
[font=Verdana]Excuse me. (对不起,我过一下。)[/font]
[font=Verdana]That's all right. (您请。) [/font]
[font=Verdana]我接受你的建议。/就照你说的。 [/font]
[font=Verdana]I'll accept your offer.[/font]
[font=Verdana]I'll accept your offer. (我接受你的建议。/就照你说的。)[/font]
[font=Verdana]That's great! (太棒了。)*常用于在工作中。例如在回答类似“我考虑要你做A分店的分店长怎么样?”和“这辆车我想卖5000美元”的问题时,前一种情况意为“我想我可以接受你的建议”,后一种情况可以理解为“好吧,这个价钱我买了。” [/font]
[font=Verdana]对不起,打断一下。[/font]
[font=Verdana]Sorry to interrupt you.[/font]
[font=Verdana]Sorry to interrupt you. (对不起,打断一下。)[/font]
[font=Verdana]Yes? (什么事?)[/font]
[font=Verdana]真抱歉,这么突然。[/font]
[font=Verdana]Sorry for the short notice. *short notice “急的,突然的”。[/font]
[font=Verdana]Sorry for the short notice. (真抱歉,这么突然。)[/font]
[font=Verdana]Don't worry about it. (没关系,不必担心。) [/font]
[font=Verdana]●表扬[/font]
[font=Verdana]太棒了! [/font]
[font=Verdana]Great![/font]
[font=Verdana]I got a promotion today. (今天我被提升了。)[/font]
[font=Verdana]Great! (太棒了!)[/font]
[font=Verdana]That's great![/font]
[font=Verdana]Excellent![/font]
[font=Verdana]Fantastic! *表示非常高兴,同时又有点儿吃惊的心情。[/font]
[font=Verdana]Wonderful! [/font]
[font=Verdana]约翰你真够出色的! [/font]
[font=Verdana]John is incredible![/font]
[font=Verdana]John is the greatest! (约翰是个很了不起的人。) [/font]
[font=Verdana]真不错。 [/font]
[font=Verdana]Good job! *赞扬对方出色行为时比较随便的说法。[/font]
[font=Verdana]Look! I made this chair. (你看,这是我做的椅子。)[/font]
[font=Verdana]Good job! (真不错!)[/font]
[font=Verdana]You did it![/font]
[font=Verdana]Well done![/font]
[font=Verdana]Great! [/font]
[font=Verdana]干得真好! [/font]
[font=Verdana]Way to go! *“太好了”、“真的”,向对方表示惊叹的语气。多用于父母对孩子,意为“你真是个好孩子”。大人之间也常用。[/font]
[font=Verdana]I got 100 points! (我考了100分。)[/font]
[font=Verdana]Way to go! (好样的!)[/font]
[font=Verdana]Right on![/font]
[font=Verdana]Nice going![/font]
[font=Verdana]Good going![/font]
[font=Verdana]All right.[/font]
[font=Verdana]儿子,你真棒! [/font]
[font=Verdana]Well done, son! *例句是对儿子说的,如果是对女儿说,句尾不用加任何词。[/font]
[font=Verdana]My grades went up! (我的成绩提高了!)[/font]
[font=Verdana]Well done, son! (儿子,你真棒!) [/font]
[font=Verdana]恭喜了! [/font]
[font=Verdana]Congratulations![/font]
[font=Verdana]We ran a race and I was the fastest. (我赛跑得了第一名。)[/font]
[font=Verdana]Congratulations! (是吗?恭喜你了!) [/font]
[font=Verdana]你真了不起! [/font]
[font=Verdana]You were great![/font]
[font=Verdana]You were great! (你真了不起!)[/font]
[font=Verdana]It was nothing. (这算不了什么。)[/font]
[font=Verdana]You were wonderful![/font]
[font=Verdana]That was very smart! (你真聪明!) [/font]
[font=Verdana]恭喜你。/干得不错。/真是件好事。 [/font]
[font=Verdana]Good for you. *听到好事时的回答。[/font]
[font=Verdana]I've started jogging. (我开始跑步了。)[/font]
[font=Verdana]Good for you! (这真不错。)[/font]
[font=Verdana]My teacher praised me today. (今天老师表扬我了。)[/font]
[font=Verdana]Good for you! (真是件好事。)[/font]
[font=Verdana]I admire you for it![/font]
[font=Verdana]That's great![/font]
[font=Verdana]Kenji and I are friends now. (现在我和健二是好朋友。)[/font]
[font=Verdana]That's great. (那太好了。)[/font]
[font=Verdana]That's good (for you)! (太好了!) [/font]
[font=Verdana]真是好孩子。 [/font]
[font=Verdana]Good boy.[/font]
[font=Verdana]I cleaned up my room. (我把我的房间打扫干净了。)[/font]
[font=Verdana]Good boy. (真是好孩子。)[/font]
[font=Verdana]Good girl. [/font]
[font=Verdana]多漂亮的裙子呀! [/font]
[font=Verdana]What a nice dress! [/font]
[font=Verdana]我真喜欢你的衬衫。 [/font]
[font=Verdana]I like your shirt.[/font]
[font=Verdana]That's a nice shirt.[/font]
[font=Verdana]That shirt looks good on you. (你穿这件衬衫真合适。)[/font]
[font=Verdana]You look good in that shirt. (你穿这件衬衫正合适。) [/font]
[font=Verdana]你的领带真漂亮。[/font]
[font=Verdana]That's a great tie.[/font]
[font=Verdana]That's a great tie. (你的领带真漂亮。)[/font]
[font=Verdana]Do you like it? (你喜欢吗?)[/font]
[font=Verdana]I like your tie. (我喜欢你的领带。) [/font]
[font=Verdana]你有辆好车呀! [/font]
[font=Verdana]You have a nice car.[/font]
[font=Verdana]You have a nice car. (你有辆好车呀!)[/font]
[font=Verdana]It's brand-new. (这可是辆新车呀。) [/font]
[font=Verdana]在哪儿买的? [/font]
[font=Verdana]Where did you buy it? [/font]
[font=Verdana]是在K店买的。 [/font]
[font=Verdana]I bought it at the K store. [/font]
[font=Verdana]在特别降价的时候。 [/font]
[font=Verdana]It was on sale. *on sale是“降价,减价,甩卖”;for sale是“正在出售的,出售的”。两种用法不同,注意不要混淆。[/font]
[font=Verdana]你看上去真好/真帅。 [/font]
[font=Verdana]You look nice.[/font]
[font=Verdana]You look good.[/font]
[font=Verdana]You look pretty. (你真可爱。)[/font]
[font=Verdana]You look great! [/font]
[font=Verdana]对你正合适。 [/font]
[font=Verdana]It looks nice on you. *look nice on... “合适……”,“看上去很适合……”。[/font]
[font=Verdana]A) How does it look? (你看怎么样?)[/font]
[font=Verdana]B) It looks nice on you. (对你正合适。)[/font]
[font=Verdana]*A正在试衣服。 [/font]
[font=Verdana]这得归功于您呀![/font]
[font=Verdana]All the credit goes to you. *credit “功绩”、“功劳”、“名誉”。[/font]
[font=Verdana]It's a big hit! (这是一个巨大的成功!)[/font]
[font=Verdana]All the credit goes to you. (这完全都得归功于您呀!)[/font]
[font=Verdana]You deserve all the credit. [/font]
[font=Verdana]非常出色! [/font]
[font=Verdana]Brilliant! *有了让人吃惊的主意或解决了问题时使用。[/font]
[font=Verdana]What do you think of my proposal? (您认为我的提案怎么样?)[/font]
[font=Verdana]It's brilliant! (非常出色!)[/font]
[font=Verdana]That's brilliant! [/font]
[font=Verdana]真是个男子汉! [/font]
[font=Verdana]What a man![/font]
[font=Verdana]He's a real hero! (他是一个真正的英雄!)[/font]
[font=Verdana]What a man! (真是个男子汉!)[/font]
[font=Verdana]He's a great man![/font]
[font=Verdana]He's a real man. [/font]
[font=Verdana]真不愧是你,干得好! [/font]
[font=Verdana]Wow, you're on a winning streak. *直译“啊!你连连取胜”,表达“真不愧是你”的语感。[/font]
[font=Verdana]We won again. (我们又赢了。)[/font]
[font=Verdana]Wow, you're on a winning streak. (哇,又赢啦!干得好。) [/font]
[font=Verdana]你的儿子真可爱。 [/font]
[font=Verdana]You have a cute son. *是男孩的情况下。[/font]
[font=Verdana]You have a cute son. (你的儿子真可爱。)[/font]
[font=Verdana]Thank you. (谢谢。)*表示女孩子的说法如下。[/font]
[font=Verdana]You have a cute daughter. (你女儿真可爱。)[/font]
[font=Verdana]Thank you. She takes after her mother. (谢谢,她长得像她妈妈。) [/font]
[font=Verdana]您看上去很年轻。 [/font]
[font=Verdana]You look young for your age.[/font]
[font=Verdana]You look young for your age. (您看上去很年轻。)[/font]
[font=Verdana]You're the only one who has said that. (只有你一个人这样对我说。) [/font]
[font=Verdana]我非常感谢您为此所做出的努力。[/font]
[font=Verdana]I appreciate your effort very much.[/font]
[font=Verdana]Thank you for your hard work. [/font]
[font=Verdana]真羡慕你。 [/font]
[font=Verdana]I envy you.[/font]
[font=Verdana]I'm getting married. (我要结婚了。)[/font]
[font=Verdana]I envy you. (真羡慕你。)[/font]
[font=Verdana]I don't envy you. (我并不羡慕你。) [/font]
[font=Verdana]他对你的评价很高。 [/font]
[font=Verdana]He thinks highly of you.[/font]
[font=Verdana]He thinks a lot of you... 这句虽然不是一句正确的英语,但口语常用。[/font]
[font=Verdana]He has a high opinion of you. [/font]
[font=Verdana]我需要一个值得我尊敬的老板。 [/font]
[font=Verdana]I need a boss I can look up to. *look up to “尊敬,对人表示尊敬”。 [/font]
[font=Verdana]他真有勇气。 [/font]
[font=Verdana]He's got guts. *guts还有“内脏”的意思。[/font]
[font=Verdana]So, he complained to his boss. (所以,他向老板发牢骚。)[/font]
[font=Verdana]He's got guts. (他可真敢。)[/font]
[font=Verdana]He's brave. [/font][/size]
[img]http://edu.imgcache.qq.com/ac/b.gif[/img][/td][/tr][/table]
想念 2008-11-28 17:08
楼上的经常在线啊:good: :good: :good:
强人阿华 2008-12-14 13:13
我的香蕉
本报讯(记者 安然)“五日制限行”措施将于下周一再次实行轮换。市交管局昨天发布公告,尾号为5和0、1和6、2和7、3和8、4和9(含临时号牌;机动车牌尾号为英文字母的按0号管理)的车辆停驶日分别顺延一天。本次轮换期间为今年12月8日至明年1月4日。
12月5日是本轮最后一个限行日,当日车牌尾号为4和9的车辆禁止上路。按照公告内容,下周一,这些车辆仍然需要停驶,无法上路。
交管部门表示,此次限行同样没有缓冲期。从第一次轮换来看,绝大多数司机对于限行日的调整比较敏感,因记不清轮换而导致的违规出行为数很少。[url=http://www.hydz18.cn/hnhjsfq.htm]河南老虎ji上分器[/url]
[url=http://www.hydz18.cn/ynlhjsfq.htm]云南老虎ji上分器[/url]
[url=http://www.hydz18.cn/jllhjsfq.htm]吉林老虎ji上分器[/url]
[url=http://www.hydz18.cn/wzlhjsfq.htm]温州老虎ji上分器[/url]
[url=http://www.hydz18.cn/tjlhjsfq.htm]天津老虎ji上分器[/url]